A Netflix anunciou na última terça-feira (01/09) uma adaptação em inglês para uma das mais famosas trilogias literárias da China. A adaptação será feita pelos mesmos criadores da aclamada série “Game of Thrones”, detentora de um das maiores audiências dos serviços pay-per-view. Elenco e datas ainda não foram anunciadas.

“A trilogia é a série de ficção científica mais ambiciosa que já lemos, levando os leitores em uma jornada dos anos 1960 ao fim dos tempos, da vida em nosso globo azul pálido às franjas distantes do universo”, disseram David Benioff e D.B. Weiss, os criadores e produtores-executivos da consagrada série de fantasia medieval em um comunicado.

Os três romances premiados: “O Problema dos Três Corpos”, “A Floresta Sombria” e “O Fim da Morte”, escritos por Liu Cixin, contam a história do primeiro contato da humanidade com uma civilização alienígena. O primeiro título foi publicado pela primeira vez em 2008 e se tornou uma das séries de ficção científica mais populares da China. Uma tradução em inglês foi lançada em 2014, e a trilogia também foi lançada no Brasil.

“O Problema dos Três Corpos” narra a história do primeiro contato da Terra com uma civilização alienígena, os Trisolarans, cujo planeta está preso no caos climático e fica oscilando descontroladamente entre as três estrelas do seu sistema solar. Os Trisolarans cobiçam a estabilidade ambiental que decorre da relativa lassitude do sistema solar da Terra e, usando sua superioridade tecnológica, planejam tomar contra do planeta.

O roteirista da série True Blood, Alexander Woo, se junta a Benioff e Weiss neste projeto. “Minha ideia era contar uma história que transcende o tempo e os limites de nações, culturas e raças, e que nos incite a analisar o destino da humanidade como um todo”, disse Liu Cixin em um comunicado.

Destaque no ocidente

A obra de Liu Cixin foi mencionada pelo ex-presidente norte-americano Barack Obama, e recebeu resenha positiva de Mark Zuckeberg, o poderoso por trás do Facebook. O presidente da Xiaomi, uma das maiores companhias de smartphones da China, exigiu que a trilogia fosse lida por seus funcionários. Li Yuanchao, ex-vice-presidente da China, é um fã do romancista. Seus contos épicos têm sido bem recebidos no exterior, mas as histórias de ficção científica mais sinistras ainda não saíram do país.

Descubra alguns dos títulos chineses que podem ser lidos em português!

Outro conto de Liu, “Terra à Deriva”, ganhou adaptação para as telas do cinema, arrecadando mais de US$ 700 milhões com a venda de ingressos, especialmente na China. Este foi o primeiro filme chinês de ficção científica a ser visto globalmente, e foi lançado na Netflix em maio de 2020.

Outras produções chinesas também ganharam destaque no ocidente: a animação “Abominável”, da Dreamworks, encantou crianças de vários países ao mostrar uma história de amizade e companheirismo em cenários deslumbrantes da China. Outro título, “O Mistério do Gato Chinês”, esteve em cartaz em cinemas brasileiros.

 

Compartilhar.